Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Maoilios Caimbeul
    Myles Campbell
  • >
  • Rudan a nì uisge
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

Rudan a nì uisge

Maoilios Caimbeul
Myles Campbell

Smaoinich air tuil, smaoinich air tobar,
smaoinich air muileann, ’s i ’g obair ’s ag obair;

smaoinich air d’ fhuil ’s i falbh ’s a’ falbh
trod chuislean uile a dh’oidhche ’s a là;

smaoinich air craobhan ’s feur ’s air lusan,
chan fhàsadh iad idir gun frasan is fliuichead;

smaoinich ort fhèin a-muigh anns a’ pholl—
dè ghlanas an salchar aig a’ cheann thall?

Smaoinich air mamaidh a’ dèanamh do dhìnneir,
gun uisge sa phana cha bhruicheadh nì dhi;

smaoinich air uisge a thig às an adhar,
cò às tha e tighinn agus càit am falbh e?

Smaoinich air cungadh nuair bhios sinn tinn,
cò ann a leaghas na mathasan grinn?

Smaoinich air frasair no bath mòr teth,
le splis is le splais is deatach tighinn dheth.

’S tha ceud rud eile a nì sinn le uisge,
nach smaoinich thu orra is tòisich air liosta.


Maoilios Caimbeul
Myles Campbell

from Dreuchd An Fhigheadair / The Weaver’s Task: a Gaelic Sampler, edited and introduced by Crìsdean MhicGhilleBhàin/Christopher Whyte (Scottish Poetry Library, 2007)

Reproduced by permission of the author.

Tags:

Gaelic Gaelic list poems National Poetry Day 2013 The Weaver's Task translation Translations water

Translations of this Poem

Think of a flood

Translator: Jackie Kay


Think of a flood, think of a well
Working, working, think of a mill.

Think of your blood, moving, moving
Through every artery of night and morning

Think how the grass, trees and plants know
They need the cloud-bursts of rain to grow

Think of yourself out in the mud and the mire
Think what cleans your hands, feet, hair.

Think of mammy making your dinner
Without water boiling in the pan for her

Think of water that comes from air,
How it came from there and goes, where?

Think of medicine when we are ill
How much water we need to get well

Think of a hot bath or a shower
The splish- splash pleasure, the hot vapours.

So many other things we may need water for.
Make your own list for your son or your daughter.

About this poem

This poem and the translation or ‘response’ were published in Dreuchd An Fhigheadair / The Weaver’s Task: a Gaelic Sampler, edited by Christopher Whyte, and published by the Scottish Poetry Library in 2007. Seven Scottish poets with no knowledge of Gaelic were offered literal versions of contemporary Gaelic poems. Their responses were published alongside the Gaelic  originals in the book, and can also be read on the website collected under the tag: The Weaver’s Task.

Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Maoilios Caimbeul
Myles Campbell b.1944

Maoilios Caimbeul/Myles Campbell is a poet, novelist and teacher, working mainly in Scottish Gaelic and living on Skye.
More about Maoilios Caimbeul
Myles Campbell

Join

Become a Borrower or support our work by becoming a Friend of SPL.
Join us

Online Shop

Browse our range of poetry books, cards and gifts in our online shop.
Shop now
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library