Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • COVID-19
    • Re-Opening FAQ
  • Poetry
    • Poems
    • Poets
    • Poetry Ambassadors 2020
    • Best Scottish Poems
    • Podcasts
    • Poetry and Mindfulness
    • Our National Poet
    • Posters
    • Publishers
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • National Poetry Day 2019
    • National Poetry Day archive
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Venue hire
  • Shop
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Pocket Poets
    • Scotland’s Makar
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Our projects
    • Jobs
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
    • Easy Fundraising
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Fearghas MacFhionnlaigh
  • >
  • An Sgrìobhaiche Gàidhlig
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

An Sgrìobhaiche Gàidhlig

Fearghas MacFhionnlaigh

Mar chleasaiche-sorcais ann an cartùn-TV,
a’ dàibhigeadh le snasmhorachd ghlan
bho chòmhnard bheag 60 troigh a dh’ àirde
a-steach dha ghlainne làn bùirn.

Ri bas-bhualadh sgapte
bho chorra ròn.


Fearghas MacFhionnlaigh

from Dreuchd An Fhigheadair / The Weaver’s Task: a Gaelic Sampler, edited and introduced by Crìsdean MhicGhilleBhàin/Christopher Whyte (Scottish Poetry Library, 2007)

Reproduced by permission of the author.

Tags:

diving Gaelic The Weaver's Task Translations

Translations of this Poem

The Gaelic Writer

Translator: Robert Crawford


Like Krusty the Clown from The Simpsons
taking a pinpoint plunge
from a mile-high divingboard thin as a skelf
into a dramful of water

out here in front of a tiny audience
of halfhearted seals applauding.

About this poem

This poem and the translation or ‘response’ were published in Dreuchd An Fhigheadair / The Weaver’s Task: a Gaelic Sampler, edited by Christopher Whyte, and published by the Scottish Poetry Library in 2007. Seven Scottish poets with no knowledge of Gaelic were offered literal versions of contemporary Gaelic poems. Their responses were published alongside the Gaelic  originals in the book, and can also be read on the website collected under the tag: The Weaver’s Task.

Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Fearghas MacFhionnlaighb.1948

Fearghas MacFhionnlaigh is a Gaelic language poet and commentator.
More about Fearghas MacFhionnlaigh

Join

Become a Borrower or support our work by becoming a Friend of SPL.
Join us

Newsletter

Sign up for Scottish Poetry Library\\\'s regular email newsletter.
Subscribe now
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2021.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
By leaves we live

The Scottish Poetry Library is staffed weekdays from 10am – 2pm and is providing a limited service including postal loans and Click & Collect. For details, click COVID-19 in the menu bar above. Dismiss