Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Jean-Pierre Lemaire
  • >
  • Greffe
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

Greffe

Jean-Pierre Lemaire

Dans le café, on éteint les lumières
pour nous signifier l’heure de la fermeture.
Sans hâte, elle finit de boire son thé
et comme une lampe sous son teint d’opale
tu vois s’éclairer en elle un au-delà
l’attention intérieure à la communauté
rassemblée près du Styx, inquiète du passage
dans l’alignement des lits d’hôpital.
On l’a renvoyée ici pour attendre
une seconde vie avec le foie d’un autre.
Là bas, ce ne sont pas des mœurs surprenantes
car on ne paie pas le sombre nocher
avec sa propre obole: il faut l’échanger
contre bien des regards, des mots de réconfort
et il n’accepte que la monnaie étrangère.
Elle t’apprend tout cela sans rien dire
avec ses yeux gris où l’inconnue douceur
a dissous l’amertume, et tu la trouves belle.


Jean-Pierre Lemaire

from le Cœur circoncis (Paris: Gallimard, 1989)

Reproduced by permission of the author and translator.

Tags:

cafés Classical French hospitals illness myths Translations

Translations of this Poem

Transplant

Translator: Magi Gibson


In the café, they put the lights out
to let us know it’s closing time.
Without hurrying, she finishes drinking her tea
and lamp-like beneath her opal skin
you see light up within her one who has gone beyond
an inner awareness of the people
gathered near the Styx, worried about the journey
in the rows of hospital beds.
They have sent her back here to wait for
a second life with the liver of another.
Over there, these ways do not surprise
for the dark ferryman is not paid
with his own coin: there must be an exchange
of sympathetic looks, of words of reassurance
and he only accepts foreign coins.
She teaches you all this wordlessly
with grey eyes where an unknown gentleness
has dissolved all bitterness, and you find her beautiful.

About this poem

The Scottish Poetry Library in partnership with the Institut français d’Ecosse invited Jacques Rancourt, director of the annual Festival franco-anglais de poésie and editor of La Traductière, to choose about twenty poems from the last twenty years to be circulated to four Scottish poets, who would then choose twelve poems to translate.

M. Rancourt and Magi Gibson, David Kinloch, Brian McCabe and Donny O’Rourke gathered in the Scottish Poetry Library on 15 December 2002 for a concentrated day of translation, re-working and working on the poems they’d chosen, with advice from M. Rancourt and in discussion with each other. This collegial approach was different from the usual practice of showing work to one or two friends in its intensity of focus and level of exchange.

Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Jean-Pierre Lemaireb.1948

Jean-Pierre Lemaire, born in the Haute- Savoie, is one of the poets loosely described as ‘new lyricists’, less modernist and more conventional than some of their peers. He teaches advanced classes in the humanities at the lycée Henri-IV in Paris,...
More about Jean-Pierre Lemaire

Join

Become a Borrower or support our work by becoming a Friend of SPL.
Join us

Newsletter

Sign up for our regular email newsletter.
Subscribe now
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library