Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Poetry Ambassadors 2020
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Jobs
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Léopold Sédar Senghor
  • >
  • from Song for Yacine Mbaye
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

from Song for Yacine Mbaye

Léopold Sédar Senghor

Championne 1974 des 1,500 mètres

Mbaye toi aussi Mbaye, si je t’ai choisie Mbaye,
c’est pour ta beauté vraie
Pour ta peau de bronze huilé, pour ta peau de
sombre acajou.
Je parle de l’accord, et que rien n’y soit défaut
Rien pour sur excès. Je t’ai élue pour ton visage
d’orient aux deux étoiles de diamant
Pour ton visage tatoué de deux traits droits, aux
commissures là des yeux amandes
Paré de nattes haut plaquées, guirlande de
lumière noire autour de ton visage.
Et la queue de tresses flotte mobile, flottant au
vent frais de la nuque.
Je chante la beauté et je module la mesure
Je mesure la courbe tes courbes: la proue
prouesse de la poitrine, la fuite
Souple gracieuse des reins. Si je te chante, c’est
pour l’épreuve et difficile
C’est difficile d’être souriante au bout du stade
Ma gazelle penchée des sables, si belle dans
l’angoisse et belle dans ton attente.


Léopold Sédar Senghor

from Afrique/Europe: Essais et poèmes recueillis et introduits par Eugene van Itterbreek, I. Sixième Festival Européen, 1984, Cahier numéro 48 (Leuvense Schrijversaktie, 1984)

Every effort has been made to trace the copyright holder. If you can advise us of the appropriate acknowledgement to be made please contact reception@spl.org.uk

 

Tags:

beauty running Senegal sport the body

Translations of this Poem

from Song for Yacine Mbaye

1974, 1,500 metres champion

Mbaye you as well Mbaye, if I have chosen you Mbaye,
it is for your genuine beauty
For your skin of oiled bronze, for your skin of
dark mahogany
I speak of harmony and completeness
Without excess. I have chosen you for your eastern face
set with two diamond stars
For your face tattooed with two straight lines, and, where they
join, almond eyes
Trimmed with plaits gathered high and tight, a garland
of dark light around your face
And the plaits’ tail floats free, floats in the fresh breeze
of the neck’s nape.
I sing your beauty and modulate the measure
I measure the curve of your curves: the bow bowed
forward, the swift and graceful
Flight of the back. If I sing, ’tis for the test is hard
It’s hard to smile at the stadium’s end
My sable gazelle, forward leaning, so fine
in anguish and in patience

Source: From Afrique/Europe: Essais et poèmes recueillis et introduits par Eugene van Itterbreek, I. Sixième Festival Européen, 1984, Cahier numéro 48 (Leuvense Schrijversaktie, 1984), translated by Eugène Leguen de Lacroix. Every effort has been made to trace the copyright holder. If you can advise us of the appropriate acknowledgement to be made please contact reception@spl.org.uk

About this poem

This poem, representing Senegal, is part of The Written World – our collaboration with BBC radio to broadcast a poem from every single nation competing in London 2012.

Learning Resources

SQA Key: National 5        Higher
  • Senegal: The Written World

    Classroom resource about the poem Song for Yacine Mbaye by Senegalise poet Leopold Sedar Senghor. Activities in this resource are aimed at pupils in lower secondary school (S1–S3). Curriculum levels 3 and 4.
Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Léopold Sédar Senghor

More about Léopold Sédar Senghor

Newsletter

Sign up for our regular email newsletter.
Subscribe now

Podcasts

Our audio programme of poets, poems and news for you to listen to.
Listen Now
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library