Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Poetry Ambassadors 2020
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Jobs
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Poets
  • >
  • Juana Adcock
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

Juana Adcock

b.1982

POEMS BIBLIOGRAPHY

Juana Adcock is a Mexican-born Scotland-based poet and translator who works in both English and Spanish. In her first book Manca, considered by the distinguished critic Sergio González Rodríguez to be one of the best poetry books published in 2014, she explores the anatomy of her native country’s violence.

Her translations have been published in Asymptote and Words Without Borders, and she has worked on others for the British Council and Conaculta, Mexico’s council for culture and the arts. Gavia Stellata, translation of poems by Alexander Hutchison, was published by Mantis Editores (2015), and her co-translation of Julia Navarro’s Historia de un canalla was published by Penguin Random House in 2016 under the title The Story of a Sociopath.

She has also translated a collection of essays by Gabriela Wiener for Restless Books and has translated work by a number of British poets, including Helen Mort, Andrew Motion, Kei Miller and Sam Riviere, and authors such as Elena Poniatowska, Diego Enrique Osorno, Juan Rulfo and David Huerta into English.

Blue Diode published Split in 2019, her debut English language collection. It was the Poetry Book Society Choice for Winter that year, and was Highly Commended at the 2020 Forward Poetry Prize.

Read more

Read the poems

  • Juárez/Ecapatec

Selected Bibliography

Split (Blue Diode Press, 2019)

Share this
Facebook
Twitter
Email
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library