Viajantes
Traziam poentes e estradas
A sede do horizonte os chamava.
– A quem pertences tu?
Quem são os da tua casa?
Assim estendia nossa avó
A caneca de água ao viajante.
Translations of this Poem
Travellers
They bore sunsets and roads
Thirst for the horizon called them
– Who do you belong to?
Who are your people?
That’s how our grandmother held out
A mug of water to the traveller
Source: found at Poetry Translation Centre website: http://www.poetrytranslation.org/ literal translation by Stefan Tobler, final translation by The Poetry Translation Workshop Reproduced by kind permission of the Poetry Translation Centre.
About this poem
This poem, representing Sao Tome and Principe, is part of The Written World – our collaboration with BBC radio to broadcast a poem from every single nation competing in London 2012.