Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Poetry Ambassadors 2020
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Jobs
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Niki Marangou
  • >
  • ΟΔΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

ΟΔΙΚΟΣ ΧΑΡΤΗΣ

Niki Marangou

Βλέποντας τον οδικό χάρτη
Λευκωσίας και προαστίων
η οδός Fuat Paşa τελειώνει στην Δίωνος και Ιασίου
η Defne Yüksel στην Λάμπρου Πορφύρα
η Yenice Şafak στην Λεοντίου Μαχαιρά
κοντά στον Προμαχώνα Ρόκα
στους παλιούς χάρτες το ποτάμι διέσχιζε την πόλη
αλλά ο Σαβορνιάνο άλλαξε την κοίτη
για να γεμίσει με νερό την τάφρο.
Εκεί τις Κυριακές οι οικιακές βοηθοί
από την Σρι Λάνκα απλώνουν τα μαντήλια τους
και τρώνε μαζί.
Οι φοίνικες τους θυμίζουν τον τόπο τους.


Niki Marangou

from author’s website: http://marangou.com

Reproduced by kind permission of the author.

Tags:

Greek landscape maps nostalgia translation

Translations of this Poem

Street Map of Nicosia

Looking at the street map
of Nicosia and its suburbs
Fuat Paşa Street ends on Dionysou and Herakleitou
Defne Yüksel on Hermes street
Yenice Şafak on Leontiou Mahaira
in the vicinity of Rocca Bastion
on old maps the river cut through the town
but Savorniano, the Venetian, changed the flow
to fill the moat with water.
There on Sundays the domestic servants
from Sri Lanka spread out their shawls
and eat together.
The palm trees remind them of home.

Source: from author’s website: http://marangou.com , translated by Stephanos Stephanides. Reproduced by kind permission of the translator.
Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Niki Marangou

More about Niki Marangou

Newsletter

Sign up for our regular email newsletter.
Subscribe now

Podcasts

Our audio programme of poets, poems and news for you to listen to.
Listen Now
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library