Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • COVID-19
    • Re-Opening FAQ
  • Poetry
    • Poems
    • Poets
    • Our National Poet
    • Podcasts
    • Best Scottish Poems
    • Poetry and Mindfulness
    • Champions 2020
    • Posters
    • Publishers
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • National Poetry Day 2019
    • National Poetry Day archive
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • Calendar
    • Exhibitions
    • Venue hire
    • List an event
  • Shop
    • National Poetry Day 2020
    • New Titles
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Pocket Poets
    • Scottish Poetry
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Our projects
    • Jobs
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
    • Easy Fundraising
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Aonghas MacNeacail
  • >
  • Lupercal
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

Lupercal

Aonghas MacNeacail

air latha pòr gaoil
biodh an cridhe sileadh
smuaintean tlàtha
fuaran bhàidhean
biodh an cridhe sireadh
chuantan àighe
air latha pòr gaoil
biodh a’ phòg
nas maille na na h-uairean
nas mìlsich na na gaoithean
‘s ged a thigeadh
faobhar air an oiteag
biodh sinne dìon
an iathadh a chèile
mar dhà choinneal làn
a’ lasadh a chièle


Aonghas MacNeacail

from Hymn to a Young Demon (Edinburgh: Polygon, 2007)

Reproduced by permission of the publisher.

Tags:

21st century poems Best Scottish Poems 2008 For Weddings Gaelic Love scottish poems translation

Translations of this Poem

Lupercal

Translator: Aonghas MacNeacail


on love seed day
let the heart shed
warmest thoughts
fountain of love
let the heart seek
oceans of joy
on love seed day
let the kiss be
slower than the hours
more honeyed than the winds
and if an edge
come on the breeze
we’ll be secure
in one embrace
as two whole candles
light each other

About this poem

This poem was included in Best Scottish Poems 2008. Best Scottish Poems is an online publication, consisting of 20 poems chosen by a different editor each year, with comments by the editor and poets. It provides a personal overview of a year of Scottish poetry. The editors in 2008 were Rosemary Goring and Alan Taylor.

Editors’ comment: 
Love poems are the richest gift, but also the foullest bane, of literature. No subject is more plundered and, consequently, ruined. It is the beginner’s first port of call, and the expert’s last. But when it is judged well, it can be unforgettable. ‘Lupercal’, which takes its name from the Roman god of fertility, is a quivering flame of a poem, a voluntary of desire and sensual delight that plucks at the emotions as if they were a harp. We can comment only on the English translation, but the economy and clarity of each line and the hymnic heartbeat of the whole combine to create a joyous yet haunting anthem to love.

Author’s note:
As I recall, this poem was written as a Valentine gift. It turns, essentially, on a bilingual pun where the words “latha pòr gaoil” (love seed day) conveniently echoes the three syllables of the Latin word, Lupercal (from lupa; she-wolf) which connects with the legend of the origins of Rome. February 14 was the eve of Lupercalia, Roman festival of fertility. The Church, always concerned to wrap in more decorous cloth older customs it knew could not be entirely suppressed, was able to draw on the account of at least one martyred Valentinus buried by the Via Flamina, north of the city, on February 14th. Celebration of the day as special to lovers is attributed to Geoffrey Chaucer. So, a poet invents a tradition, and the rest is history, including my poem!

Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Best Scottish Poems 2008

edited by Rosemary Goring & Alan Taylor
Find out more

Aonghas MacNeacailb.1942

Aonghas MacNeacail has been a leading voice in Gaelic poetry for decades, as poet, and as a regular literary commentator in print and on Gaelic radio. He is also a songwriter, screen writer and librettist.
More about Aonghas MacNeacail

Join

Become a Borrower or support our work by becoming a Friend of SPL.
Join us
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2021.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
By leaves we live

The Scottish Poetry Library is staffed weekdays from 10am – 2pm and is providing a limited service including postal loans and Click & Collect. For details, click COVID-19 in the menu bar above. Dismiss