Skip to content

Scottish Poetry Library

Register/Sign in
Shopping Bag Shopping Bag
Bringing people and poems together
  • Home
  • Poetry
    • Poets
    • Poems
    • Makar – National Poet
      • Our Waking Breath: A Poem-letter from Scotland to Ukraine
      • A Woman’s A Woman
      • The story of the Makar – National Poet of Scotland
    • Best Scottish Poems
    • Spiorad an Àite
      Spirit of Place
    • The Trysting Thorns
    • Poetry Ambassadors
      Tosgairean na Bàrdachd
      • Poetry Commissions: Walter Scott 250
        Coimiseanan Bàrdachd: Walter Scott 250
      • Poetry Ambassadors 2021
    • Poetry Ambassadors 2020
    • Posters
    • Podcasts
  • Library
    • Become a borrower
    • Catalogue
    • Collections
    • Ask a librarian
    • Copyright enquiries
  • Learning
    • SQA set texts
    • Learning resources
    • Designing sensory poetry activities
    • Children’s poems in Scots
    • National Poetry Day archive
    • New to poetry?
    • Advice for poets
  • Events
    • What’s On
    • Meeting rooms and venue hire
    • Exhibitions
  • Shop
    • Poetry Highlights
    • Entropie Books
    • Stichill Marigold Press
    • Poems for Doctors, Nurses & Teachers
    • Scottish Poetry
    • Poetry Pamphlet Cards
    • Help
  • About us
    • Our story
    • Our people
    • Jobs
    • Company Papers & Policies
    • Our projects
    • Our building
    • FAQs
    • Find us
  • Support us
    • Become a Friend
    • Donate
  • Blog
Shopping BagShopping Bag
Ask a librarian
  • Home
  • >
  • Poetry
  • >
  • Asko Künnap
  • >
  • Into the Ebony Darkness!
Donate Donate icon Ask a Librarian Ask a Librarian icon

Into the Ebony Darkness!

Asko Künnap

In a café pattering with rain
on the embankment in Ljubljana,
against a backdrop of sad tin dragons,
on each side of a wet table,
above raspberry tea and cognac,
me and the Dream Sorcerer,
in the café lashing with rain,
our mouths full of the folktale
of the time when dragons’ scales
were still soft as wine.
And the Dream Sorcerer speaks:
in father’s workroom at night,
when the hour cut the dust and darkness
into turf for the mice,
a crossroads branched off –
the four exits in four walls,
four focused corridors.
Up to your knees in carpet,
the air was made of question marks!
If only you’d gone straight,
straight ahead, your eye still
imagining ivy and monsters
but not making them out.
If only you’d gone straight, straight ahead,
alone into the ebony darkness!

Me and the Dream Sorcerer,
coats ever heavier with water,
in the café pattering with rain
on the embankment in Ljubljana.


Asko Künnap

translated by Eric Dickens

from A Fine Line: New Poetry from Eastern & Central Europe (Todmorden: Arc, 2004)

Reproduced by permission of the publisher.

Tags:

cafés enchantment Estonian the unknown Translations
Share this
Facebook
Twitter
Email

Learn more

Asko Künnapb.1971

Asko Künnap was born in Tartu, Estonia, graduated from the Estonian Academy of Arts as an industrial and graphic designer and subsequently studied interior design at Oslo Art Academy in Norway. The art director of a Tallinn-based creative design studio...
More about Asko Künnap

Events

Discover our poetry events at the library & online.
Find forthcoming Events

Join

Become a Borrower or support our work by becoming a Friend of SPL.
Join us
  • Newsletter signup
  • Accessibility
  • Terms & Conditions
  • Privacy Policy
Scottish Poetry Library
5 Crichton's Close, Canongate
Edinburgh EH8 8DT
Tel: +44 (0)131 557 2876
© Scottish Poetry Library 2022.
The Scottish Poetry Library is a registered charity (No. SCO23311).
City of Edinburgh logo Green Arts Initiative logo Creative Scotland logo
Scottish Poetry Library