Désirs
je suis le bruissement du monde
le balancement entre ici et ailleurs
la frondaison muette du cactus
le bois rugueux qui recouvre le gecko
le lit du livre-monde
où les pages sont autant de vagues de la quête
toujours recommencée
Translations of this Poem
Desire
I am the rustling of the world
the swaying between here and elsewhere
the dumb foliage of the cactus
the coarse wood that covers the gecko
the bed for the world-book
whose pages are as many waves of the quest
endlessly begun again
About this poem
This poem, representing Djibouti, is part of The Written World – our collaboration with BBC radio to broadcast a poem from every single nation competing in London 2012.